Yıl : 2020 Cilt : 30 Sayı : 1

Tam Metin (PDF)

Représentation de la culture dans trois manuels de FLE

Open Access

Öz

Dans ce travail, nous analysons les éléments culturels présents dans un ensemble de manuels de français langue étrangère. Nous nous concentrons principalement sur les éléments iconographiques, c’est-à-dire les photographies et les illustrations accompagnant chaque unité pédagogique. L’idée que la langue et la culture sont des produits interdépendants d’un seul processus est plus évidente dans le cas des manuels de langues, car ici la culture sert régulièrement de support pour représenter graphiquement la langue. Cette recherche a deux objectifs: 1) décrire l’emploi et l’évolution des images comme des éléments de représentation culturelle dans un ensemble de manuels de langue française et 2) analyser comment ces images se rapportent au contenu de différentes leçons. La méthodologie consiste à interroger trois manuels de français publiés à quelques années d’intervalle. Nous comparons quantitativement et qualitativement l’emploi des images dans ces matériaux et retraçons leurs caractéristiques et leurs différences. L’analyse révèle que dans les manuels les plus récents, il y a un plus grand nombre d’images, notamment de photographies. Celles-ci sont également plus complexes du point de vue de leur représentation culturelle. En général, les résultats soulignent un intérêt croissant à présenter un tableau multiculturel à travers l’emploi d’une iconographie très soignée dans les manuels de langues.

Anahtar Kelimeler

Culture   langue-française   iconographie   manuel-de-langues   analyse-contrastive  

Sorumlu Yazar

Daniel ROJAS-PLATA

Kaynakça

  • Agar, M. (1994). The intercultural frame. International Journal of Intercultural Relations18(2), 221-237.
  • Alcaraz, M., Braud, C., Calvez, A., Cornuau, G., Jacob, A., Vidal, S., & Pinson, C. (2016). Édito 1. Méthode de français. Didier.
  • Ali, S., Kazemian, B., & Mahar, I. (2015). The Importance of Culture in Second and Foreign Language Learning. Dinamika Ilmu, 15(1) 1-10.
  • Auger, N. (2001). Les formes du stéréotype dans les manuels scolaires de français langue étrangère : quelques usages pour quelques stratégies. Marges Linguistiques1, 35-56.
  • Barbier, C. (2013). La francophonie dans l’enseignement du Français Langue Étrangère. Analyse des manuels de FLE « Latitudes » et des représentations des enseignants du Département de Langues Étrangères de l’Université de Sonora. Universidad de Sonora. Thèse doctorale.
  • Berringer, P., Grandmangin, M., & Rebérioux, A. (1995). Éditer des méthodes (table ronde). Français dans le monde. Numéro spécial.
Daha Fazla Göster

Detaylar

DOI 10.26650/LITERA2020-0029

Submission : 14 Şub 2020

Tam Metin (PDF)

Representation of Culture in Three FFL Textbooks

Open Access

Öz

In this paper, we analyze the cultural elements present in a set of French as a Foreign Language textbooks. We focus mainly on the iconographic elements, that is, the photographs and illustrations accompanying each unit. The idea that language and culture are interdependent products of a single process becomes even more evident in language textbooks, since here the latter regularly serves as a support to graphically represent the former. This research has two objectives: 1) to describe the use and evolution of images as an element of cultural representation in a set of French language textbooks and 2) to analyze how these images relate to the content of different lessons. The methodology consists of examining three textbooks of French as a Foreign Language that have been published a few years apart. We compare quantitatively and qualitatively the use of images in these materials and we retrace their characteristics and differences. The analysis reveals that in the most recent textbooks there is a greater number of images, especially photographs. These are also much more complex from the point of view of culture representation. In general, the results point to an increasing interest in presenting multiculturalism in language textbooks through the use of a well-defined iconographic collection.

Anahtar Kelimeler

Culture   French-language   iconography   language-textbook   contrastive-analysis  

Sorumlu Yazar

Daniel ROJAS-PLATA

Kaynakça

  • Agar, M. (1994). The intercultural frame. International Journal of Intercultural Relations18(2), 221-237.
  • Alcaraz, M., Braud, C., Calvez, A., Cornuau, G., Jacob, A., Vidal, S., & Pinson, C. (2016). Édito 1. Méthode de français. Didier.
  • Ali, S., Kazemian, B., & Mahar, I. (2015). The Importance of Culture in Second and Foreign Language Learning. Dinamika Ilmu, 15(1) 1-10.
  • Auger, N. (2001). Les formes du stéréotype dans les manuels scolaires de français langue étrangère : quelques usages pour quelques stratégies. Marges Linguistiques1, 35-56.
  • Barbier, C. (2013). La francophonie dans l’enseignement du Français Langue Étrangère. Analyse des manuels de FLE « Latitudes » et des représentations des enseignants du Département de Langues Étrangères de l’Université de Sonora. Universidad de Sonora. Thèse doctorale.
  • Berringer, P., Grandmangin, M., & Rebérioux, A. (1995). Éditer des méthodes (table ronde). Français dans le monde. Numéro spécial.
Daha Fazla Göster

Detaylar

DOI 10.26650/LITERA2020-0029

Submission : 14 Şub 2020

Tam Metin (PDF)